
耐性与骨气为您分享以下优质知识
关于俄语中表达“没关系”或“没事”的常用说法,综合多个来源信息整理如下:
一、常用表达方式
не беда (ne beda)
最直接的表达,用于回应道歉或感谢,意为“没关系”“不要紧”。例如:
- А: Извините, что опоздал. (A: 对不起,我迟到了)
- Б: Не беда. (B: 没关系)
ничего страшного (nichévo stráshnava)
强调“没什么大不了的”,同样适用于道歉或感谢的回应。例如:
- А: Спасибо, что помогли мне. (A: 谢谢你帮助我)
- Б: Ничего страшного. (B: 没关系)
二、其他相关表达
У меня ничего не случилось
表示“我没事,没发生什么”,多用于健康或安全相关的场景。- Я свободен
意为“我有空”,可引申为“没事可做”。
三、使用注意事项
俄语中“没事”更多通过否定形式表达,如“не беда”比“没事好”更地道;
不同场景需选择合适表达,例如:
回应道歉用“не беда”,
解释迟到等小插曲用“ничего страшного”,
表示空闲状态用“Я свободен”。
建议结合具体语境选择表达,注意否定句式和语气词的使用,以提升交流的自然度。