
公共使者为您分享以下优质知识
“你们太坏了”用俄语可以翻译为:
Вы такие плохие[vy tochnye plokhye]
以下是具体说明:
词汇选择
- "плохие"是形容词,意为“坏的”“恶劣的”,适用于描述行为或品质;
- "такие"是指示代词,用于强调复数名词(如"вы"指代"你们"),相当于英语中的"such"或"those"。
语法结构
俄语中形容词需放在名词之前,因此完整表达为 "Вы такие плохие",与英语语法规则一致。
文化差异说明
俄语中形容词的负面表达通常比英语更简洁,例如"странники"(陌生人)比"strangers"更常用。建议根据具体语境选择合适表达,避免直译错误。
若需进一步表达情感强度,可用 "слишком плохие"(过于恶劣)或 "неприятные"(令人不快的)。