
吴老师为您分享以下优质知识
开门和关门的俄语表达如下:
一、基础动词
- 主动语态:
открывать
- 被动语态:дверь открывается
- 例句:
- 主动:Я открываю дверь. (我开门)
- 被动:Дверь открывается при входе. (门被打开时)
- 主动语态:
закрывать
- 被动语态:дверь закрывается
- 例句:
- 主动:Он закрывает окно. (他关窗)
- 被动:Дверь закрывается на утро. (门被关上)
二、其他相关表达
请求用语:
直接请求:Пожалуйста, откройте дверь. (请开门)
留口信:Пожалуйста, откройте дверь, если придут гости. (请开门,如果客人来了)
状态描述:
开着:дверь открыта
关着:дверь закрыта
三、注意事项
动词选择:
不接电设备用 открыть和 закрыть(如门、窗)
接电设备用 включить(如电源、灯)和 выключить
礼貌表达:
动词 открывать和 закрывать都可用作及物动词,而 open(开门)和 close(关门)为不及物动词,需搭配介词 on(on the door)
通过以上表达,可灵活应对日常场景中的开门关门需求。