
郭老师为您分享以下优质知识
"无效"的英语翻译主要有以下两种常见表达方式:
- 释义:
强调缺乏效力或效果,常用于描述方法、措施等未达到预期目标。 - 例句:The new policy was ineffective in reducing pollution.(新政策在减少污染方面无效。)
- 释义:
法律术语,表示合同或文件完全无效,不具备法律效力。 - 例句:The agreement was declared null and void by the court.(该协议被法院宣布无效。)
其他相关表达:
in vain:强调徒劳无功,如"His efforts were in vain."(他的努力徒劳了。)
not valid:直接否定有效性,如"The document is not valid."(该文件无效。)
选择时需根据具体语境:
法律文书或正式场合优先用 null and void;
描述措施效果时用 ineffective或 in vain。