
李老师求职指导为您分享以下优质知识
关于“剩下来”的英语翻译,根据使用场景区分,主要分为以下几种表达方式:
一、形容词/副词类
表示“剩余的、剩下的”,用于描述事物未被消耗或取走的部分。例如:
- The remaining food is enough for everyone.(剩下的食物足够所有人。)
leftover
多用于描述食物剩余,强调“剩余的食物”或“剩余的量”。例如:
- There's some leftover cake in the fridge.(冰箱里还剩些蛋糕。)
surplus
表示“剩余的、盈余的”,常用于描述超出需求的部分。例如:
- The company has a surplus of inventory this month.(公司这个月库存过剩。)
二、名词类
the rest of
作名词短语,表示“剩余的部分”。例如:
- The rest of the cake was eaten by my friends.(剩下的蛋糕被我的朋友吃掉了。)
remnant
表示“残余物、剩余部分”,多用于抽象或不可数名词。例如:
- There's a remnant of the old building in the park.(公园里还留有旧建筑残骸。)
三、动词类
leave over
表示“剩余、留存”,强调动作的结果。例如:
- The project leaves over a month to complete.(项目还剩一个月完成。)
四、其他表达
remainderslag(较少见):表示“残留物、残余部分”,多用于工业或化学领域
remainder:
作名词时意为“余数、剩余部分”,例如:
The remainder of the cake was shared equally.(剩下的蛋糕被平均分配。)
五、用法注意事项
剩余量:若强调数量,优先使用 remaining或 leftover;
剩余部分:需结合上下文选择 the rest of或 remnant;
正式与非正式:leftover 更口语化,remaining 更正式
建议根据具体语境选择最贴切的词汇,例如:
存在剩余食物 → There's leftover food → The remaining food → There's a surplus of food
时间剩余 → There's one month left → The project leaves over a month → The remaining time is one month