首页  > 考试管理  > 法语从怎么说

法语从怎么说

2025-05-25 18:53:14
求职指导郭老师
求职指导郭老师已认证

求职指导郭老师为您分享以下优质知识

法语中「从」的翻译需根据语境选择不同表达,具体如下:

表示时间起点

- depuis:

用于表示从过去某一时间点开始,强调持续性。例如:J'ai travaillé ici depuis 2010.(我从2010年起一直在这里工作。)

- à partir de:与depuis同义,但更强调起点。例如:À partir de ce moment, nous allons partir.(从现在开始,我们要出发。)

- dès:用于表示从过去某一具体时刻开始,强调瞬时起点。例如:Dès le matin, il a commencé à travailler.(他早上就开始工作了。)

- par:较少单独使用,常与dès搭配。例如:par dès maintenant(从现在起)

- désormais:副词,表示“从现在开始”,强调时间起点。例如:Désormais, je vais étudier en français.(从现在起,我要学习法语。)

表示来源或起点(空间概念)

- arriver de:

用于表示从某地来到另一地。例如:arriver de province à Paris(从外省来巴黎)。 注意:

不同介词在时间表达上的细微差别需结合具体语境选择,如depuis强调持续性,dès强调瞬时起点。- 空间概念的“从”需使用arriver de等动词短语。