
墨香传道为您分享以下优质知识
"不得了了"在俄语中可以翻译为 Какой ужас!,具体使用场景如下:
直接对应俄语中的感叹词 Какой ужас!,用于表达惊讶、震惊或强烈的情感,例如:
*Она хочет покончить с собой, выпрыгнув из окна.*(她想跳楼自杀,真是了不得了!)
补充说明
- 该表达在俄语中属于口语化表达,可替代中文的"了不得了",但需注意语境是否合适。 - 若需强调程度,可结合其他修饰词使用,例如: Какой ужас! Это невероятно!(这真是太不可思议了!)
总结:
俄语中"不得了了"的核心翻译为 Какой ужас!,适用于表达强烈情感或惊讶的场合。