
冯老师为您分享以下优质知识
“来”的法语翻译主要有以下两种常见表达:
- 表示“从别处来到说话人所在地”时,使用 venir(如:Ils viennent de tous les coins du pays. 他们从全国各地来);
- 作为不及物动词,表示“到达”时,可接地点副词 à(如:L'orage arrive tout de suite. 雷阵雨马上就要来了)。
arriver
- 表示“到达”时,使用 arriver(如:L'orage arrive tout de suite. 雷阵雨马上就要来了);
- 需注意 arriver为不及物动词,需搭配介词 à使用。
区别说明:
当需要强调“移动方向”时,使用 venir(如:Venez ici! 来这里!);
当强调“到达结果”时,使用 arriver(如:Le train arrive à l'arrivée. 火车到达终点站)。
根据具体语境选择合适动词即可。