
发奋图强为您分享以下优质知识
在俄语中,“丢人现眼”对应的表达是 скандалить,属于口语化表达,意为“出丑”或“丢脸”。以下是相关用法说明:
基本用法
- Dovольно скандалить!(别再丢人现眼了!)
- Не стоит скандалить!(没必要出丑!)
例句扩展
- Всё ещё не кончили скандалить?(还没完吗?还在闹?)
- Старика-отца не скандалите!(别让你们老爹丢人现眼!)
注意事项
- 该词多用于口语或非正式场合,书面表达中建议使用 принести позор(丢脸)等更规范的表达。
若需进一步了解其他相关表达,可参考俄语学习网站获取完整释义和例句。