
时光倾城为您分享以下优质知识
在俄语中,“掩体”可以翻译为“укрытие”或“убежище”。如果想要表达得更好听或更富有情感,可以考虑以下几种说法:
У庇ение(保护所):这个词带有一种安全和庇护的感觉,适合在描述提供保护的场合时使用。
避难所:这个词更正式,给人一种坚固和可靠的感觉,适合在描述坚固的防御工事时使用。
掩护:这个词在军事或紧急情况下使用,带有一种紧张和迅速的感觉。
例如:
我们需要找到一个好的掩护。 (Мы должны найти хорошее укрытие.)
这个避难所非常坚固,非常适合在危机时使用。 (Это убежище очень прочное, идеально подходит для использования в кризисных ситуациях.)