
面试李组长为您分享以下优质知识
关于“永恒的爱人”的法语翻译及英文表达,综合相关信息如下:
一、法语翻译
- l'amour pour la vie[ài rén pour la vie]:直译为“一生之爱”,强调对伴侣终身的爱;
- l'amour éternel[ài rén eterne]:直接表达“永恒的爱”;
- mon amour éternel[mou mon amour éternel]:用于第一人称,意为“我的永恒爱”。
扩展表达
- mon amour pour toi pour toujours[mou mon amour pour toi pour toujours]:强调对特定对象(如伴侣)的永恒情感;
- l'amour inébranlable[l'amour inébranlable]:形容爱坚不可摧。
二、英文翻译
核心翻译
- forever's love[ˈfɔːrˈvɜːrnəs ˈlʊv]:简洁表达永恒之爱;
- eternal love[ˈɛtərˈnəl ˈlʊv]:常用搭配;
- my eternal love[maɪ ˈɛtərˈnəl ˈlʊv]:第一人称常用表达。
扩展翻译
- a love that lasts forever[ə ˈlʊv ɪt ˈlæsts ˈfɔːrˈvɜːrn]:强调爱的持久性;
- the love of my life[ðə ˈlʊv əv maɪ laɪf]:文学化表达。
三、例句参考
法语:
Mon amour éternel pour toi est plus fort que tout.
My eternal love for you is stronger than anything.
法语:L'amour pour la vie est notre destin.
Life's love is our destiny.
建议根据具体语境选择表达,日常交流推荐使用 l'amour pour la vie或 forever's love,情感表达场景可用 mon amour éternel增强感染力。