首页  > 考试管理  > 混日子法语怎么说

混日子法语怎么说

2025-04-20 08:40:50
彭老师
彭老师已认证

彭老师为您分享以下优质知识

“混日子”对应的法语翻译主要有以下两种常见表达:

vivre au jour le jour

这个短语直译为“过一天算一天”,常用来形容没有明确目标或抱负、得过且过的生活态度,与“混日子”的含义高度契合。

perdre son temps à ne rien faire

这句话直译为“浪费时间无所事事”,同样表达了消极度日、缺乏进取心的状态。

补充说明

在法语中,“vivre au jour le jour”更侧重于描述一种生活状态,而“perdre son temps à ne rien faire”则更强调时间管理的消极面。- 若需强调主观上的懒散态度,也可使用 flâner(游荡、闲逛)等动词,例如:

>

Il passe ses journées à flâner (他整天游荡度日)。