
梦想成真为您分享以下优质知识
古语中“名次”的英语翻译主要有以下两种常见表达:
这是最广泛使用的翻译,适用于表示“排名”“名次”等概念。例如:
- "不缘名次之先后" 可译为 "not bound by the rank" 。
position
在特定语境中(如竞赛、名单排序)使用,强调“位置”或“次序”。例如:
- "position in a competition" 或 "position in a name list" 。
补充说明:
苏轼《谢宣召入学士院表》中的“名次”多用“rank”表达,如“不缘名次之先后”即 "not bound by the rank"。- 在现代英语中,"place" 也可表示“名次”,但更偏向具体场景(如比赛名次)。