已认证理想的翅膀为您分享以下优质知识
举措的英语翻译主要有以下两种常见表达:
这是最广泛使用的翻译,强调为解决问题或达成目标而采取的具体行动或方案。例如:
*The government has introduced new measures to address the issue.*(政府已采取新措施解决该问题。)
moves
侧重具体的行动或步骤,常用于描述策略性或临时性的方案。例如:
*His move to cut costs has improved the company's profitability.*(他削减成本的举措提升了公司盈利能力。)
补充说明:
在特定语境下,如法律或政治领域,可能使用 act(行为)或 policy(政策)等词汇。- 部分场景会使用 initiative(倡议)表达主动采取的行动。建议根据具体语境选择合适翻译,日常使用中 measures和 moves的通用性最强。