已认证彭老师为您分享以下优质知识
“冥冥之中”的英语翻译主要有两种常见表达:
in the unseen world
强调在不可见或超自然的力量掌控下,常与宿命或命运相关联。
forces governing our lives
更侧重于指无形的力量或规律在主宰人生轨迹。
例句参考
《初刻拍案惊奇》原文:“使我两人冥冥之中,遂为儿女姻眷。”可译为:“使我们在冥冥之中,竟成为儿女姻亲。”
现代汉语翻译:“在这冥冥之中,似乎早已注定了我们的相遇。”
补充说明
若需强调“不可预测性”,也可用 invisible unseen unpredictable unknowable,但该表达较为生硬,不常用作成语的直译。- 该词在文学作品中多与宿命、因果报应等主题相关,需结合具体语境选择译法。