
赵老师为您分享以下优质知识
"改命"对应的英文翻译主要有两种常见表达:
change one's fate
这是更常用的表达,直接对应"改变命运"的意思,适用于描述通过努力或机遇改变人生轨迹的情境。
alter one's destiny
这个表达也有效,但相对不那么常用,更强调对既定命运的主动调整或重塑。
补充说明
在古汉语中,"改命"有"改姓"的含义,如《左传》中"改命曰‘生’"指改姓,但此义在现代汉语中已较少使用。
建议根据具体语境选择表达,若强调"通过努力改变"用 change one's fate,若侧重"更换身份或称呼"则用 alter one's destiny。