
张老师为您分享以下优质知识
关于调侃“可怜”的英语表达,综合多个权威词典和语料库的释义及用法,以下是常用词汇及用法解析:
一、核心形容词
- 释义:
最常用词汇,表示“值得怜悯的”“令人同情的”,常带有情感共鸣。
- 例句:
- "The little cat looked pitiful with its wet eyes."(小猫湿漉漉的眼睛看起来很可怜。)。
- 释义:
强调“引起怜悯的”,常带有贬义色彩,如“又笨又可怜”。
- 例句:
- "He put on a pitiful look to get sympathy."(他装出一副可怜相以博取同情。)。
- 释义:
表示“悲惨的”“可憎的”,语气强烈,如"the wretchedness of his situation"(他境遇的悲惨)。
二、相关表达与短语
- 修饰动词,如"pathetically poor"(悲惨地贫穷)。
meager
- 表示“贫乏的”“少得可怜”,如"meager food"(贫乏的食物)。
lamentable
- 用于描述“可悲的境遇”,如"lamentable lack of opportunity"(令人遗憾的机会缺乏)。
rueful
- 表示“懊悔的”“可悲的”,如"rueful mistake"(懊悔的错误)。
三、使用建议
情感色彩:
pitiful 和pathetic 多用于表达善意同情,而wretched 可能带有负面评价,需根据语境选择。
搭配建议:可用"take pity on"(对……表示怜悯)或"feel pity for"(为……感到怜悯)等固定搭配。
四、补充说明
中文“可怜”在口语中常与"可怜虫"(pathetic worm)等俚语结合使用,但属于非正式表达。
通过以上词汇和表达,可根据具体语境灵活选择,既表达同情又带有调侃意味。