
起步向前走为您分享以下优质知识
敲鼓的英语翻译主要有以下两种常见表达:
play the drums
这是最标准的表达方式,强调通过敲击鼓面产生声音的动作,例如:
>
The band played the drums to the rhythm of the music.(乐队随着音乐的节奏敲打鼓点。)
beat the drum
这个短语更侧重用鼓棒等工具敲击鼓面的动作,例如:
>
The drummer beat the drum loudly to signal the start of the race.(鼓手大声敲击鼓点以示比赛开始。)
补充说明
若强调演奏行为,优先使用 play the drums;
若强调敲击动作,可用 beat the drum。- 在实际使用中,两者可互换,但 play更常用于描述音乐表演场景,而 beat更偏向打击乐演奏。