首页  > 教育科普  > 互推该怎么说英语单词

互推该怎么说英语单词

2025-05-14 22:26:11
时光如梦
时光如梦已认证

时光如梦为您分享以下优质知识

关于“互推”的英语翻译,综合权威词典和语言实践,以下是准确表达方式:

核心翻译

- mutual blame[mʊˈtʃʊəl blæŋ]:指双方或多方共同承担责任或错误,例如:

*The project's delays were due to mutual blame between the teams.*(项目延误是团队间相互推责的结果。)

扩展表达

- mutually shifting responsibility[mʊˈtʃʊəl ˈʃɪftɪŋ ˈrɪspɒnsəbɪləti]:强调责任在双方之间不断转移,例如:

*The company's problems were caused by mutually shifting responsibilities.*(公司的问题源于责任不断推诿。)

- mutual evasion[mʊˈtʃʊəl ɪˈvɒˈkeɪʃən]:侧重双方故意回避责任,例如:

*Dealing with the issue required mutual evasion of the truth.*(处理这个问题需要双方共同回避事实。)

注意事项

- 避免混淆:

- *Mutual blame* 强调共同责任,而 *mutually shifting* 侧重责任转移过程;

- *Mutual evasion* 带有故意避责的负面含义,需根据语境选择使用。

建议根据具体语境选择最贴切的翻译,例如在描述团队协作问题时优先考虑 *mutual blame*,而在分析责任转移过程时使用 *mutually shifting responsibility*。