
周老师为您分享以下优质知识
关于“橘子”的英语表达,存在两种常见翻译,具体使用需根据语境区分:
- 指中国本土的橘子品种,源自中国,因此得名。例如:
- "I prefer mandarins to oranges."(我更喜欢吃橘子而不是橙子)
- "This mandarin has a unique flavor."(这种橘子有独特的风味)
tangerine
- 指柑橘类水果,原产美国,皮较厚,汁多味甜。例如:
- "Tangerines are a popular citrus fruit."(柚子是一种受欢迎的水果)
补充说明
若需强调“橙色”属性,可用形容词 orange:
"The sunset was painted in orange hues."(夕阳被染成了橙色)
橘子作动词时意为“给……染上橙色”,例如:
"The leaves were tangerined by the sunset."(树叶被夕阳染成了橙色)
常见误区
部分人误将“橘子”称为 orange,但 orange实际上是指橙色或橙汁,与橘子存在概念差异。