
彭老师为您分享以下优质知识
“因为”的英语翻译主要有以下两种常见表达:
because
作为连词使用时,表示直接原因,后接从句。例如:
>
The meeting was postponed because of the chairman's illness. (会议因主持人病推迟了。)
because of
作为介词短语使用时,表示原因,后接名词/动名词/名词短语。例如:
>
The project was delayed because of unforeseen delays. (项目因意外延误而推迟。)
补充说明
在口语和书面表达中, because更常用,而 because of多用于正式书面语。- 若需强调时间、理由等细节,可用 since(表示时间)或 in respect of(表示原因)等替代。例如:
>
The company decided to cut costs since the market demand has declined. (市场需求下降,公司决定削减成本。)
建议根据语境选择合适表达,注意 because后接从句需使用陈述语序,而 because of后接名词/动名词时无需倒装。