
王老师为您分享以下优质知识
“跟随”对应的英语翻译主要有以下两种常见表达:
- follow[v]:最标准的翻译,表示“跟随”某人或某物,例如:
>
即便是天涯海角我也要跟随他
>
The body of riders followed the hunters.
其他相关表达
- follow somebody:
强调主动跟随某人,例如:
>
The knight followed the princess to the castle.
- come after:表示追赶或追随,例如:
>
The hounds came after the deer.
- go after:侧重追踪或追求,例如:
>
The police are going after the suspect.
- be in company with:表示与某人同行,例如:
>
They went to the party in company with their friends.
注意:
在古诗文翻译中,“跟随”也可用 follow(如《渑池会》),但需注意现代英语中更自然的表达方式。- 若需强调“第二个”含义(如“第二人称”),则使用 second,例如:
>
I second your proposal.
建议根据具体语境选择表达,日常交流中 follow是最通用且简洁的选项。