
吕老师为您分享以下优质知识
关于“摘月亮”的英语表达,综合相关搜索结果,以下是详细说明:
一、核心表达
这是固定短语,字面直译为“向月亮乞求”,实际含义是“做办不到的事情”或“异想天开”。例如:
>
There's no point in crying for the moon. (向月亮乞求是徒劳的。)
二、相关表达扩展
fly to the moon
表示“飞向月球”,常用于科幻或梦幻语境。例如:
>
The movie showed humans flying to the moon. (电影中人类被描绘为能飞向月球。)
on the moon
表示“在月球上”,例如:
>
The astronauts spent three days on the moon. (宇航员在月球上度过了三天。)
moon phase
指月相变化,如“新月”“满月”等,例如:
>
The full moon lights up the night sky beautifully. (满月将夜空照得格外美丽。)
三、易混淆点说明
动词辨析:
cry for the moon中的 cry为不及物动词,表示“虚度光阴”;
若需表示“乞求”动作,可用 ask(如 ask for the moon),但该表达不常用。
建议根据具体语境选择合适表达,若强调不切实际的幻想, cry for the moon是更贴切的选择。