
特立独行的兔子为您分享以下优质知识
权欲对应的英文翻译主要有以下两种常见表达:
lust for power
这是最直接且常用的翻译,强调对权力的强烈渴望。例如:
>
The politician's lust for power led to corruption.
(政治家的权力欲导致了腐败。)
ambition for power
侧重对权力地位的追求,常与职业野心结合使用。例如:
>
His ambition for power was evident in his relentless pursuit of leadership roles.
(他对权力的野心体现在他对领导职位的不懈追求中。)
desire for influence
强调对影响力的渴求,适用于不完全等同于政治权力的场景。例如:
>
The company's executives have a desire for influence over market trends.
(公司高管渴望影响市场趋势。)
补充说明
在文学或正式语境中, lust for power更为贴切;
职场场景中, ambition for power更常用;
若强调对控制他人的欲望,也可用 craving for dominance。