
雨后彩虹为您分享以下优质知识
关于“单纯的人”用英语表达,综合多个权威词典和语料库的释义及用法,以下是常用词汇及示例:
一、核心翻译词汇
强调性格朴实、天真无邪,例如:
- "He is a simple man with a big heart."(他是个心地善良的简单人)
- "The simple truth is often the hardest to accept."(事实往往是最难接受的)
innocent
侧重无邪、清白,多用于形容未成年人或未受世俗污染的特质,例如:
- "She looked innocent and unburdened."(她看起来天真无邪)
pure
强调纯洁无瑕,常与道德品质结合使用,例如:
- "He has a pure soul and a generous spirit."(他有一颗纯洁的心灵)
二、其他相关表达
unspoiled:
未受污染的,如 "an unspoiled child"(未受污染的孩子)
naive:单纯幼稚,例如 "naive optimism"(天真乐观)
shallow:肤浅(需结合语境使用,如 "shallow understanding")
三、使用建议
语境选择:
孩童或青少年可用 innocent或 simple;
强调道德纯洁时用 pure;
侧重性格直率时用 simple或 naive。- 搭配参考:
"She is not so kind as simple."(与其说她善良不如说她单纯)
"His simplicity is both his strength and his weakness."(他的单纯既是优点也是缺点)
注:部分词汇存在多义性,需结合具体语境选择准确翻译。例如 simple可表示"简单的"(如物品)或"单纯的"(如性格),需通过上下文区分。