
未来是拼出来的为您分享以下优质知识
奈的英语翻译主要有以下两种常见对应方式,具体需根据语境选择:
- 音译:
直接读作 nài,对应英文副词 "however"或 "but",表示转折或无奈的语气。例如:"However, there were so many voices speaking"(无奈人多口杂,说不上去)。
- 音译:
读作 nài,对应英文名词 "bear"或 "endure",表示承受、忍受的意思。例如:"She has to endure the hardships"(她不得不忍受困难)。
补充说明:
在古汉语中,“奈”常与代词连用,构成固定短语(如“奈我何”),此时可译为 "what can I do about...",但属于特殊用法。- 部分场景下,“奈”可能作为缩写词(如“Nide”),但需结合具体语境判断。