
特立独行的兔子为您分享以下优质知识
疏散的英语翻译主要有以下两种常见表达:
- 侧重从危险或拥挤场所撤离,常用于正式场合(如城市疏散、紧急撤离)。
- 例句:Orders went out to prepare for the evacuation of the city.(为撤离该城作准备的命令已下达。)
disperse
- 强调分散、散开,适用于描述人群或物质的分布状态。
- 例句:The crowd began to disperse as the alarm sounded.(警报声响起后,人群开始散去。)
补充说明:
在特定场景下,如“疏散人口”还可使用 evacuate population或 disperse population。- 部分资料提到 scatter或 relax by taking a stroll(散步放松),但使用频率较低。建议优先使用 evacuate和 disperse,根据具体语境选择合适表达。