
起航为您分享以下优质知识
负重对应的英语翻译主要有以下两种常见表达:
bear load
这是最直接和常用的翻译,例如:
- The arch must be designed to bear the load. (拱门必须设计成能承受负重)
- The soldiers carried heavy loads across the mountain. (士兵们背负着沉重的负重穿越山脉)
carry a heavy load
适用于描述具体搬运重物的场景,例如:
- The porter was struggling to carry his heavy load up the stairs. (搬运工费力地背负着沉重的负重爬楼梯)
补充说明
在比喻意义中,负重也可表示“承担重任”,如:
It's not easy to bear the responsibility of leading the project. (承担项目领导责任并不容易)
若需强调“长期负担”或“持续压力”,可用:
The company is bearing the economic load of the recession. (公司正在承受经济衰退的持续负担)
建议根据具体语境选择表达,若指物理重量优先使用"bear load",若强调责任或比喻意义则选择"carry a heavy load"。