
发奋图强为您分享以下优质知识
"顽强拼搏"的英语翻译主要有以下两种常见表达方式:
- 含费力、勉强的奋斗意味,强调通过持续努力克服困难。例如:"The team strived to win the championship despite the odds being against them."(尽管形势不利,该队仍奋力夺冠)。
Indomitable Struggle
- 更强调坚韧不拔、不可屈服的斗争精神,适用于描述长期坚持的奋斗过程。例如:"The indomitable struggle of the athletes earned them the gold medal."(运动员们坚韧的拼搏精神使他们获得金牌)。
选择建议:
若侧重"费力奋斗",优先使用 strive;
若需强调"坚韧不拔的斗争",则选用 indomitable struggle。