
风吹过的记忆为您分享以下优质知识
关于“专情”的英语翻译,综合权威词典和语料库的释义,以下是详细说明:
一、核心翻译
这是最直接且常用的翻译,表示“专心致志的”“全身心投入的”,常用于形容对某人或某事表现出极度的专注和忠诚。例如:
- She was single-minded in her pursuit of music.(她对音乐追求心无旁骛。)
loyal
强调“忠诚的”“忠贞的”,适用于描述对感情或事业的坚定承诺。例如:
- His loyalty to his family was unwavering.(他对家庭的忠诚始终如一。)
special
表示“特别的”“特殊的”,可引申为“专一的”。例如:
- She has a special affection for classical music.(她对古典音乐有特殊喜爱。)
wholehearted
意为“全心全意的”“热心的”,突出毫无保留的投入。例如:
- He gave his wholehearted support to the project.(他全心全意支持这个项目。)
二、其他相关表达
devoted:
表示“奉献的”“献身的”,如:
The scientist was devoted to his research for years.(这位科学家多年如一日地投身研究。)
passionate:强调“充满激情的”,例如:
Her passionate love for art inspired everyone.(她对艺术的热爱感染了所有人。)
三、选择建议
若强调“专注度”或“无杂念”, single-minded更贴切;
若侧重“忠诚度”或“长期投入”, loyal更合适;
若描述“无保留的付出”, wholehearted更贴切;
若突出“激情与浪漫”, passionate更适用。
建议根据具体语境选择最贴切的词汇,或组合使用以增强表达的丰富性。