
特立独行的兔子为您分享以下优质知识
关于“缺点”的英语翻译,综合权威资料整理如下:
一、核心翻译词汇
- 释义:
指个人或事物在思想、行为、能力等方面的不足或缺陷,常用于描述需要改进的地方。 - 例句:
- "Marriages usually break down as a result of the shortcomings of both partners."(婚姻常因配偶双方的缺点而破裂)
- "His only fault is that he lacks experience."(他唯一的缺点是缺乏经验)
- 释义:
强调系统性或结构性的缺陷,常用于描述物品损坏或行为上的严重不足。 - 例句:
- "The car had a defect in the braking system."(汽车刹车系统有故障)
- "She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks."(她用讽刺的言辞嘲笑他人的缺点)
- 释义:
侧重于能力、体力或意志力方面的不足,常与"strength"相对。 - 例句:
- "His weakness is public speaking."(他的弱点是公开演讲)
- "Physical weakness can be overcome with training."(体力不足可以通过训练克服)
二、其他相关表达
drawback:指因缺点或风险而产生的不利影响。- disadvantage:强调在竞争或比较中处于不利地位的缺陷。- flaw:多用于描述细节上的瑕疵,如衣物破洞或计划漏洞。- demerit:侧重道德或职业上的不足。
三、注意事项
词义辨析:
"shortcoming"和"weakness"更强调个人特质,适合描述性格或能力缺陷;
"defect"多用于客观存在的问题,如机械故障或严重错误;
"flaw"则侧重表面性瑕疵,如语法错误或设计缺陷。- 搭配建议:
使用"has a weakness in"描述个人短板(如:"She has a weakness in time management");
使用"has a shortcoming in"强调系统性不足(如:"The system has a shortcoming in security")。
通过以上词汇和表达,可灵活应对不同语境下对“缺点”的描述需求。