
特立独行的兔子为您分享以下优质知识
包子的英语翻译主要有以下两种常见表达:
- steamed stuffed bun:
这是最标准的翻译,强调包子通过蒸制而成且内部有馅料。
- baozi:这是更口语化且带有地域特色的翻译,常用于中文语境。
- stuffed bun:
简洁地表达了包子有馅料的特点,但未强调蒸制方式。
- Chinese steamed bun:明确指出烹饪方式,适用于需要强调文化背景的场合。
补充说明
若需强调柔软弹性等口感,可用 soft and elastic steamed bun;若特指肉包子,可用 pork bun。- 在习语中,“狗不理包子”对应的英文是 Go-believe。建议根据使用场景选择表达,日常交流中 steamed stuffed bun和 baozi最为通用。