
教海导航为您分享以下优质知识
“顶嘴”对应的英语翻译主要有以下两种常见表达:
这是最常用的表达,指对他人(尤其是长辈或上级)的言论进行直接、不礼貌的回应。例如:
- "He always talks back to his parents."(他总是对父母顶嘴。)
- "Don't talk back to me like that!"(别那样跟我顶嘴!)
answer back
这个短语也常被用来表示顶嘴行为,强调对问题的直接回应。例如:
- "She answered back to his criticism rudely."(她粗鲁地回应了他的批评。)
backchat
指双方秘密或私下进行的顶嘴或争执,例如:
- "They were caught backchatting during the meeting."(他们在会议期间被抓到私下争执。)
crack back
较为口语化,表示反击性回应,例如:
- "He cracked back with a witty remark."(他以机智的评论反击。)
注意:
上下级或长辈间顶嘴可用"talk back"或"answer back",平级间则更倾向使用"sass"(如:
"Don't sass your friend."(别对你的朋友顶嘴。))
需避免混淆的是"mouth to mouth"(口口相传)或"mouthful of words"(满嘴话),它们与顶嘴无关。