
特立独行的兔子为您分享以下优质知识
关于“启航”的英语翻译,综合权威资料整理如下:
一、核心翻译词汇
sailing[ˈsailing]
最常用翻译,表示“航行、启航”,例如:
- The ship set sail at dawn. (船在黎明时分启航)
set sail[ˈset ˈsail]
表示“扬帆起航”,例如:
- The crew prepared to set sail for the new destination. (船员准备启航前往新目的地)
make sail[ˈmeɪk ˈsail]
指“开始航行”,例如:
- The wind was just right for making sail. (风势适宜启航)
二、其他相关表达
put forth[ˈpʊt fɔːθ]:意为“扬帆”,例如:
The ship put forth into the harbor. (船驶向港口)
weigh anchor[wiːt ˈænker]:特指“下锚停航”,与启航相反,例如:
The boat weighed anchor after a long journey. (船经过长途航行后抛锚停泊)
set forth[ˈset fɔːθ]:可表示“启程、出发”,例如:
The expedition set forth on a quest for knowledge. (探险队启程追求知识)
三、补充说明
不同语境下可能使用差异表达,例如:
on board[ˈɒn bɔːrd]:表示“登船”,与启航动作相关但侧重点不同
embark[ɪmˈbɑːrk]:多用于飞机或轮船登船,例如:
The passengers embarked on the flight at noon. (乘客们中午登机)
建议根据具体场景选择表达,航海场景优先使用 sailing、 set sail、 make sail,其他场景可灵活选用 put forth等近义词。