
枫叶飘零为您分享以下优质知识
关于“歌星”的英语翻译,综合多个来源的信息整理如下:
一、核心翻译
歌星的标准翻译为 "pop star",这是最常用且被广泛接受的译法。
复数形式
多个歌星时使用复数形式 "pop stars"。
二、相关表达
单数形式:
a famous pop star(著名流行歌手)
职业描述:singer(歌手)、performer(表演者)
行业属性:musician(音乐家)
三、常见搭配
形容词修饰:famous pop star(著名流行歌手)、talented singer(有才华的歌手)
固定句型:be known as(以……闻名)
四、常见误区
避免混淆
- 不可写作 "star singer",该词更偏向“明星”而非特指“歌手”;
- "folknik"是日语对“歌手”的翻译,不适用于英语。
单复数错误
注意主谓一致,单数歌星后用 is,复数用 are(如:The pop stars are always in the news.)
五、补充说明
部分非正式语境可能使用 "artist"(如:He is said to be a famous singer.),但 "pop star"更强调流行音乐领域的明星身份。
建议优先采用 "pop star"作为标准翻译,既符合英语表达习惯,又能准确传达“流行歌手”的含义。