
诚信公仆为您分享以下优质知识
关于“吓”的英语翻译和用法,综合相关信息如下:
一、基本翻译
- frighten[fraɪtən]:使害怕(中性词)
- intimidate[ɪnˈtɪdʒuːdeɪt]:通过威胁使害怕(含贬义)
- threaten[ˈθrɛθən]:直接威胁(与intimidate近义)
使害怕
- scare[skɜː]:短暂惊吓(中性词)
- horrify[ˈhɒrəfaɪ]:极端恐惧(强烈动词)
二、用法区别
frighten:
强调突然的惊吓,如“The thunder frightened the children.”(雷声吓到孩子们)
intimidate:侧重通过威胁或强势手段使对方害怕,如“He tried to intimidate the witness.”(他试图恐吓目击者)
scare:多用于描述短暂、即时的惊吓,如“The spider scared her.”(蜘蛛吓到她)
horrify:用于描述令人极度恐惧的情境,如“The accident was truly horrors.”(事故真是太可怕了)
三、常见搭配
be frightened of:对某物/人感到害怕,如“I'm frightened of heights.”(我恐高)
be scared stiff:极度害怕(口语化表达),如“He was scared stiff when he saw the ghost.”(他看到幽灵时吓得僵直)
daunting task:令人望而生畏的任务(固定搭配),如“The task was daunting.”(任务艰巨)
四、发音要点
英式/美式差异:
frighten[fraɪtən] vs. scare[skɜː]
daunting[ˈdɔːntɪŋ] [ˈdɑːntɪŋ](美式两种发音)
建议根据具体语境选择合适词汇,例如:
学生被老师批评后感到害怕:He was frightenedby the teacher's words.
小孩被烟花声吓到:The noise scaredthe baby.
面对困难任务时的心理压力:The project was daunting.
通过以上分析,可根据实际使用场景灵活运用相关词汇。