
起步向前走为您分享以下优质知识
关于“应该”的英语翻译及发音,综合权威信息整理如下:
一、核心翻译
- 强调客观责任、法律义务或道德原则,语气较正式。例如:
*You ought to report the accident immediately.*(你应当立即报告事故)
- 同义词:must(必须)、have to(不得不)
should
- 侧重主观建议或情理上的必然性,语气较弱。例如:
*You should study more English.*(你应该多学英语)
- 常见搭配:should be(应该是)、should do(应该做)
二、发音要点
ought to:
英式[ˈɔːt tu],美式[ˈɑːt tu]
should:英式[ˈʃʊd],美式[ˈʃʊd]
长句中可读作"shod"(如"oughta"为"ought to"的缩略)
三、用法区别
| 应该 | ought to | should |
|------|------------|--------|
| 客观义务 | 法律/道德责任 | 主观建议/情理必然 |
| 语气 | 强烈 | 较弱 |
四、扩展表达
ought to:
*There ought to be more transparency in the company.*(公司应该更加透明)
should:
*She should consider all options before making a decision.*(她应该在做决定前考虑所有选项)
建议根据语境选择使用:若涉及责任、义务等客观内容,优先使用 ought to;若为建议或推测,使用 should更合适。