首页  > 教育科普  > 英语单词束缚怎么写的呀

英语单词束缚怎么写的呀

2025-03-31 21:42:20
‌慧心园丁‌
‌慧心园丁‌已认证

‌慧心园丁‌为您分享以下优质知识

关于“束缚”的英语翻译,综合多个权威词典和语料库的释义,主要表达方式如下:

一、核心翻译词汇

bind

表示通过物理限制使物体固定,如“bind up”(捆扎)。

restrict

强调通过规则或条件限制行为,如“restrict activities”(限制活动)。

fetter

常与“be fettered by”搭配,表示被习惯或传统束缚,如“The company is fettered by its own processes”(公司受自身流程束缚)。

shackle

指用链条等工具固定,如“shackle the prisoner”(用链子锁住囚犯)。

二、短语表达

be constrained by:

被...所限制,如“The project was constrained by budget limitations”(项目受预算限制)。

in bonds:被监禁或受束缚,如“The artist was in bonds for five years”(艺术家因谋罪入狱五年)。

rigid control:严格限制,如“The new policy imposed rigid control over expenses”(新政策对开支实施严格限制)。

三、近义词辨析

constrain(如“restrain”)侧重外部强制,如“The law constrains people's behavior”(法律约束行为)。

shackle(如“manacle”)侧重物理束缚,如“The prisoner was shackled to the wall”(囚犯被链子绑在墙上)。

四、例句参考

1. The old tradition can binda community's progress.

传统可以束缚一个社区的发展。

2. The new policy restrictsfreedom of speech in the workplace.

新政策限制了职场言论自由。

3. She felt fetteredby her family's expectations.

她感到被家庭期望所束缚。

注:部分词汇如“restrain”和“bind”虽被部分词典收录,但更强调主动限制,与“be fettered by”等被动表达存在语义差异,需根据语境选择合适表达。